13 Reasons Why - Second Season Vietnamese Subtitles
2018
year
...
min
...
rate
13
files
Download (70.9KB) 13.Reasons.Why.S02E01.The.First.Polaroid.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (76.6KB) 13.Reasons.Why.S02E02.Two.Girls.Kissing.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (105.4KB) 13.Reasons.Why.S02E03.The.Drunk.Slut.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (101.7KB) 13.Reasons.Why.S02E04.The.Second.Polaroid.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (106.8KB) 13.Reasons.Why.S02E05.The.Chalk.Machine.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (98.9KB) 724995.6.13.reasons.why.second.season.2018.vietnamese].srt
Download (105.2KB) 13.Reasons.Why.S02E07.The.Third.Polaroid.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (104.5KB) 13.Reasons.Why.S02E08.The.Little.Girl.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (99.5KB) 13.Reasons.Why.S02E09.The.Missing.Page.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (95.6KB) 13.Reasons.Why.S02E10.Smile.Bitches.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (96.5KB) 13.Reasons.Why.S02E11.Bryce.and.Chloe.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (96.1KB) 13.Reasons.Why.S02E12.The.Box.of.Polaroids.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Download (109.3KB) 13.Reasons.Why.S02E13.Bye.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
Subtitles preview
1
00:00:06,170 --> 00:00:08,290
Chào, tôi là Dylan Minnette,
thủ vai Clay Jensen.
2
00:00:08,460 --> 00:00:10,670
Tôi là Katherine Langford, thủ vai Hannah Baker.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,920
Tôi là Justin Prentice. Thủ vai Bryce Walker.
4
00:00:13,010 --> 00:00:15,430
Tôi là Alisha Boe, thủ vai Jessica Davis.
5
00:00:15,590 --> 00:00:18,010
00:00:06,170 --> 00:00:08,290
Chào, tôi là Dylan Minnette,
thủ vai Clay Jensen.
2
00:00:08,460 --> 00:00:10,670
Tôi là Katherine Langford, thủ vai Hannah Baker.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,920
Tôi là Justin Prentice. Thủ vai Bryce Walker.
4
00:00:13,010 --> 00:00:15,430
Tôi là Alisha Boe, thủ vai Jessica Davis.
5
00:00:15,590 --> 00:00:18,010
Subtitles infomation
Framerate | 23.976 |
Language | Vietnamese |
Created By | Ngo Tuan Minh |
Author Note | sub của Thế Giới Dịch Thuật, mình reup lại cho tiện download :3 |
Created | 09/14/2019 06:04:00 AM |
Updated | 4 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:06,170 --> 00:00:08,290<br>Chào, tôi là Dylan Minnette,<br>thủ vai Clay Jensen.<br><br>2<br>00:00:08,460 --> 00:00:10,670<br>Tôi là Katherine Langford, thủ vai Hannah Baker.<br><br>3<br>00:00:10,760 --> 00:00:12,920<br>Tôi là Justin Prentice. Thủ vai Bryce Walker.<br><br>4<br>00:00:13,010 --> 00:00:15,430<br>Tôi là Alisha Boe, thủ vai Jessica Davis.<br><br>5<br>00:00:15,590 --> 00:00:18,010<br>
More 13 Reasons Why - Second Season Vietnamese Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Bản Việt hóa thực hiện bởi THẾ GIỚI DỊCH THUẬT - fb.com/wtranz - Vui lòng không xóa credit có sẵn trong sub khi sử dụng sub ở các website khác! Hãy rate sub khi xem xong, Enjoy! | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago | ||
Vietnamese | Sync cho bản Web-strife từ bản dịch của Thế Giới Dịch Thuật, có vài chỗ credit trùng với thoại phim nên đã bị xóa, chân thành xin lỗi các bạn. | 4 years ago |