Angels & Demons Portuguese Subtitles
Angels & Demons is a movie starring Tom Hanks, Ewan McGregor, and Ayelet Zurer. Harvard symbologist Robert Langdon works with a nuclear physicist to solve a murder and prevent a terrorist act against the Vatican during one of the...
2009
year
138M
min
6.7
rate
1
files
Download (97.8KB) Angels And Demons 2009 R5 .srt
Subtitles preview
1
00:01:17,294 --> 00:01:23,145
" ANJOS E DEMÓNIOS "
2
00:02:07,186 --> 00:02:09,219
O anel do pescador
3
00:02:09,339 --> 00:02:11,689
que ostenta o selo Papal oficial,
4
00:02:11,978 --> 00:02:14,964
deve ser destruído imediatamente
após, a morte do Papa.
5
00:02:16,371 --> 00:02:19,992
Os aposentos do Papa, são então
selados, durante os 9 dias de luto.
00:01:17,294 --> 00:01:23,145
" ANJOS E DEMÓNIOS "
2
00:02:07,186 --> 00:02:09,219
O anel do pescador
3
00:02:09,339 --> 00:02:11,689
que ostenta o selo Papal oficial,
4
00:02:11,978 --> 00:02:14,964
deve ser destruído imediatamente
após, a morte do Papa.
5
00:02:16,371 --> 00:02:19,992
Os aposentos do Papa, são então
selados, durante os 9 dias de luto.
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | Portuguese |
Created By | taff.. |
Author Note | |
Created | 08/11/2009 12:25:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:01:17,294 --> 00:01:23,145<br>" ANJOS E DEMÓNIOS "<br><br>2<br>00:02:07,186 --> 00:02:09,219<br>O anel do pescador<br><br>3<br>00:02:09,339 --> 00:02:11,689<br>que ostenta o selo Papal oficial,<br><br>4<br>00:02:11,978 --> 00:02:14,964<br>deve ser destruído imediatamente <br>após, a morte do Papa.<br><br>5<br>00:02:16,371 --> 00:02:19,992<br>Os aposentos do Papa, são então<br>selados, durante os 9 dias de luto.
More Angels & Demons Portuguese Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Portuguese | 5 years ago | |||
Portuguese | 5 years ago | |||
Portuguese | Corrigada por ProSubFixer Por favor, comente e avalie | 5 years ago | ||
Portuguese | A tradução foi feita a partir do áudio. Tentei ver o filme com legendas, já existentes aqui e feitas a partir de outras em brasileiro. Mas como as legendas brasileiras continham muitas incorrecções, frases não traduzidas ou só parcialmente traduzidas, as que foram passadas para pt-pt a partir delas, têm os mesmos erros.Preferi começar do zero.Corrigi também a sincronia no SW, havia frases muito atrasadas.Como tenho o livro no qual o filme se baseia, confirmei todas as referências geográficas e religiosas, | 5 years ago |