Bolt Subtitles
Family Adventure Drama Animation Comedy
John Travolta Dan Fogelman Chris Williams Mark Walton Miley Cyrus Susie Essman Byron Howard
Bolt is a movie starring John Travolta, Miley Cyrus, and Susie Essman. The canine star of a fictional sci-fi/action show that believes his powers are real embarks on a cross country trek to save his co-star from a threat he believes...
2008
year
96
min
6.8
rate
36
languages
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Vietnamese | Bản dịch gốc của bmthuat | 4 years ago | ||
Vietnamese | Biên tập từ bản của bmthuat | 4 years ago | ||
Vietnamese | Phudeviet.org | 4 years ago | ||
Turkish | 4 years ago | |||
Turkish | 4 years ago | |||
Thai | 90% Quality guarantee | 4 years ago | ||
Thai | 4 years ago | |||
Thai | 23.976 fps runtime 01:36:21 Recoded TIS-620 to UTF-8 | 4 years ago | ||
Thai | runtime 01:36:21 | 4 years ago | ||
Swedish | WWW.SWESUB.NU | 4 years ago | ||
Swedish | PreVail | 4 years ago | ||
Swedish | 735.193.088 bytes XviD 1:36:20 hour SRT | 4 years ago | ||
Spanish | 4 years ago | |||
Slovenian | 4 years ago | |||
Sinhala | Enjoy & Rate The Subtitle :) For MOre subtitles log on www.zoom.lk නවතම චිත්රපටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා පිවිෙසන්න www.zoom.lk වෙතට | 4 years ago | ||
Serbian | 4 years ago | |||
Serbian | 4 years ago | |||
Russian | 4 years ago | |||
Romanian | 4 years ago | |||
Romanian | Enjoy! | 4 years ago | ||
Portuguese | 4 years ago | |||
Portuguese | mVs release | 4 years ago | ||
Polish | 4 years ago | |||
Norwegian | full & forced, ass & srt | 4 years ago | ||
Malay | please rate. | 4 years ago | ||
Korean | 4 years ago | |||
Korean | 볼트 | 4 years ago | ||
Indonesian | 4 years ago | |||
Indonesian | Original Translate by Torasham. Timing re-adusted by me. Cocok 100% dengan versi BRrip 720P dari IDWS | 4 years ago | ||
Indonesian | Netflix Retail | 4 years ago | ||
Hungarian | 4 years ago | |||
Hebrew | DVDRip.XViD-PUKKA.HEB | 4 years ago | ||
Greek | Αν μεινατε ευχαριστημενοι απ' αυτον τον υποτιτλο, παρακαλω "σχολιαστε" & "βαθμολογηστε" τον. Ευχαριστω θερμα! | 4 years ago | ||
Greek | Αν μεινατε ευχαριστημενοι απ' αυτον τον υποτιτλο, παρακαλω "σχολιαστε" & "βαθμολογηστε" τον. Ευχαριστω θερμα! | 4 years ago | ||
Greek | Αν μεινατε ευχαριστημενοι απ' αυτον τον υποτιτλο, παρακαλω "σχολιαστε" & "βαθμολογηστε" τον. Ευχαριστω θερμα! | 4 years ago | ||
Greek | 4 years ago | |||
Greek | Αν μεινατε ευχαριστημενοι απ' αυτον τον υποτιτλο, παρακαλω "σχολιαστε" & "βαθμολογηστε" τον. Ευχαριστω θερμα! | 4 years ago | ||
German | 4 years ago | |||
German | 4 years ago | |||
French | 4 years ago | |||
French | Synchro sous VSS des subs Zone 1. Très bon OCR. Quelques améliorations... Voir détail en commentaire. :-) | 4 years ago | ||
French | RiP du DVD Z2 | 4 years ago | ||
French | Rip Z2 | 4 years ago | ||
Finnish | 4 years ago | |||
Farsi/Persian | 4 years ago | |||
Farsi/Persian | 4 years ago | |||
Farsi/Persian | The First .SRT on the Net | 4 years ago | ||
Farsi/Persian | 4 years ago | |||
Farsi/Persian | Have Fun!!! | 4 years ago | ||
Farsi/Persian | 4 years ago | |||
Farsi/Persian | Em@d فقط تنظیم کردم. زیرنویس از | 4 years ago | ||
English | Worked on Darkopal's version to finetune mistakes. | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Custom-Built Subs - All "Hearing Impaired" Content removed. MS Office 2007 Grammar & Spell-Check Corrections. Clarification of Dialogue Ambiguities. Will also fit 720p/1080p Blu-ray 'Professional' Release Group Rips. Fully UTF-8 compliant. These Subs are free of Spam and any Authoring Notations. | 4 years ago | ||
English | Deepseamovies / Berdesup.com | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Italics | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | Perfect | 4 years ago | ||
English |
| Fixed: Unneeded spaces, Bridge small gaps in duration, Lines balanced, HTML tags, Names, OCR, Overlapping, Short display-time, Missing quote("), Missing period at end of lines. etc... | 4 years ago | |
English |
| COLORED HI. Fixed: Unneeded spaces, Bridge small gaps in duration, Lines balanced, HTML tags, Names, OCR, Overlapping, Short display-time, Missing quote("), Missing period at end of lines. etc... | 4 years ago | |
English |
| Fixed: Unneeded spaces, Bridge small gaps in duration, Lines balanced, HTML tags, Names, OCR, Overlapping, Short display-time, Missing quote("), Missing period at end of lines. etc... | 4 years ago | |
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Synced to fit KingBen's version. Enjoy :) | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | perfect sync | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | Italics. Extracted and checked by rogard. | 4 years ago | ||
English | Italics. Extracted, HI removed and checked by rogard. | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | re-synched | 4 years ago | ||
English | no rar | 4 years ago | ||
English | Darkopal Resync | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Synced by LeapinLar so a huge thanks to him! | 4 years ago | ||
English | Proper Hearing Impaired with Axxo DvdRip, Thanks SubRip. | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | Some corrections thanks Darkopal | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Fix common errors, Fix missing and unneeded spaces, Break long lines, Fix OCR errors, Fix overlapping, Remove text for HI, etc... | 4 years ago | ||
English | Subtitles are not by me. I've only synchronized them for the TinyMoviez version. | 4 years ago | ||
English | Timed to perfection. | 4 years ago | ||
English | Subtitle Colour : Blue. Works on 720p and 1080p and Blu-ray. my subtitle's will be in colour's. | 4 years ago | ||
Dutch | 4 years ago | |||
Dutch | 4 years ago | |||
Dutch | 4 years ago | |||
Dutch | 4 years ago | |||
Dutch | reSync door Moreno1973 voor 720p en 1080P YTS,YIFY en de meeste bluray 23.976 fps. | 4 years ago | ||
Dutch | 4 years ago | |||
Danish | Samme som Dolle19, men med alvorlige rettelser i teksten... | 4 years ago | ||
Danish | Tak til Dolle19 og MF subbers - har kun tilpasse den :-) | 4 years ago | ||
Danish | Retail (m. Kursiv) | 4 years ago | ||
Danish | 4 years ago | |||
Danish | Full Danish subtitles. Translation by AngelDK and a bit from Kastrup and Timeframe from Darkopal. Hope you enjoy. | 4 years ago | ||
Danish | tilpasset fra kastrup | 4 years ago | ||
Danish | Der er lidt manglende ord og fejl i teksten. og i er selvfølgelig velkommende til at gøre teksten 100% færdig | 4 years ago | ||
Danish | 4 years ago | |||
Danish | Rettede og tilpassede | 4 years ago | ||
Danish | 4 years ago | |||
Danish | 4 years ago | |||
Croatian | 4 years ago | |||
Chinese BG code | 闪电狗 / 霹雳狗 | 4 years ago | ||
Burmese | 4 years ago | |||
Bulgarian | 4 years ago | |||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese |
| Sync, Corregida por Ivandrofly | 4 years ago | |
Brazillian Portuguese | Limitada a 35 caracteres. | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Sync by Ivandrofly | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | 4 years ago | |||
Big 5 code | 闪电狗 / 霹雳狗 | 4 years ago | ||
Bengali | Bolt মুভিটি এ্যানিমেটেড মুভি লাভারস দের অন্যতম পছন্দের একটি মুভি। এখানে সরাসরি অনুবাদের চেয়ে ভাবানুবাদের প্রতিই বেশি জোর দিয়েছি। এটা আমার প্রথম সাব।বাংলাসাব লাভারসরা রেটিং করুন এবং আপনার বন্ধু বান্ধব, আত্মীয় স্বজন কে বাংলাসাব দিয়ে মুভি দেখতে উৎসাহিত করুন। আমাদের গ্রুপঃ Bangla Subtitle। অনুবাদকের ফেসবুক প্রফাইল : https://www.facebook.com/pritam.c.dey | 4 years ago | ||
Arabic | تم تعديل التوقيت وعمل الترجمة على جزئين ليتوافق مع هذه النسخة الممتازة | 4 years ago | ||
Arabic | idx sub | 4 years ago | ||
Arabic | 4 years ago | |||
Arabic | الترجمة متوافقة مع الفيلم ترجمة عماد السليماني BOLT | 4 years ago | ||
Arabic | 4 years ago | |||
Arabic | BackFire-ReDeviL : الترجمة بواسطة | 4 years ago | ||
Arabic | saad_777 تعديل التوقيت | 4 years ago | ||
Arabic | الترجمة الاحترافية الصحيحة للفيلم. يوسف المصري | 4 years ago | ||
Arabic | 4 years ago | |||
Arabic | 4 years ago | |||
Arabic | 4 years ago | |||
Arabic | تعديل : أبو عيسى | 4 years ago | ||
Arabic | الترجمة الكاملة والأحترافية | 4 years ago | ||
Arabic | الترجمة الاحترافية الصحيحة | 4 years ago | ||
Arabic | ( BackFire & ReDeViL : ترجمة ) ( Timing By : مشوار1 ) | 4 years ago | ||
Arabic | BackFire-ReDeviL : الترجمة بواسطة | 4 years ago | ||
Arabic | الترجمة الاحترافية الصحيحة | 4 years ago | ||
Arabic | (تم ضبط التوقيت) | 4 years ago | ||
Arabic | 4 years ago | |||
Arabic | الترجمة الكاملة والدقيقة والإحترافية | 4 years ago | ||
Arabic | تم تعديل ترجمة هاذا الفيلم بواسطة:عماد فيصل السليماني | 4 years ago | ||
Arabic | SRT ترجمة نتفلكس الاصلية | 4 years ago | ||
Albanian | 4 years ago |