Cargo - Da draußen bist du allein Subtitles
Sci-Fi Mystery Thriller
Johnny Hartmann Martin Rapold Thilo Röscheisen Anna Katharina Schwabroh Regula Grauwiller Yangzom Brauen Ivan Engler Ralph Etter Arnold Bucher Patrik Steinmann
Cargo is a movie starring Anna Katharina Schwabroh, Martin Rapold, and Regula Grauwiller. Dr. Laura P. takes a job on a cargo spaceship for 4 years plus 4 years back. She'll join her sister on Rhea. 44 months later, in Laura's...
2009
year
112
min
6.2
rate
20
languages
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Vietnamese | 4 years ago | |||
Vietnamese | Sub chuẩn theo bản BRRip MKV 625MB tại Update24h.Com | 4 years ago | ||
Vietnamese | Syn lại từ bản trên mạng! | 4 years ago | ||
Swedish | Retail 23.976 fps | 4 years ago | ||
Swedish | Retail 24 fps | 4 years ago | ||
Spanish | 4 years ago | |||
Romanian | vs.2,18 GB fara diactrice | 4 years ago | ||
Malay | Dari Subtitle Indonesia Ke Bahasa Melayu . 95% Bahasa Melayu . Tak Berapa Baik Tetapi Masih Boleh Faham . Terima Kasih :-) | 4 years ago | ||
Korean | http://cineaste.co.kr/bbs/board.php?bo_table=psd_caption&wr_id=715606 주소복사 카르고 (Cargo, 2009) 2010.04.17 16:20 제이퓨리 jfury http://www.google.com/search?q=32063404B4FD1D701D7F81352858CC9D 2018-05-26 오후 7:17:53 1:51:49 779.12MB ed2k://|file|카르고.Cargo.2009.BD.MiniSD-TLF.mkv|816965277|32063404B4FD1D701D7F81352858CC9D|h=F3E27OZXY43YHNLUT5P6SS7JMSWOGBNE|/ | 4 years ago | ||
Italian | [Sottotitoli a cura della sezione ISubs Movies di Italianshare.net]______Per la versione video e relativi link qui --- www.italianshare.net/forum/index.php/board,224.0.html | 4 years ago | ||
Indonesian | Synkronisasi dari subs agan Rengat | 4 years ago | ||
Indonesian | semoga berkenan dan jangan lupa komentarnya | 4 years ago | ||
Indonesian | 720p–TiTANS – Sub by rengat | 4 years ago | ||
Greek | Runtime 1:51:49. UTF-8. Συγχρονισμένο για την έκδοση του dotexone και KiNGDOM αλλα πρέπει να κάνει για τα περισσότερα bluRay rip. Απόδοση διαλόγων και επιμέλεια από jak4speed3 & SoLiDsNaKe (συμπαθητική ελβετική post-apocalyptic SciFi ταινιούλα εις άψογην Γερμανικήν :) | 4 years ago | ||
German | Runtime 1:51:49. For those who need the german script :) | 4 years ago | ||
French | 4 years ago | |||
French | Z2 FR RESYNC | 4 years ago | ||
French | Rippé du DVD Z2 | 4 years ago | ||
Finnish | 4 years ago | |||
Farsi/Persian | enjoy | 4 years ago | ||
Farsi/Persian | enjoy | 4 years ago | ||
Farsi/Persian | هماهنگ شده با نسخه 700 مگابایتی | 4 years ago | ||
Farsi/Persian | 4 years ago | |||
Farsi/Persian | ترجمه سامان.م--هماهنگ با همه ی نسخه ها | 4 years ago | ||
Farsi/Persian | هماهنگ با نسخه تاینی | 4 years ago | ||
Farsi/Persian | زمان بندی مجدد توسط zahhak . زیرنویس از سامان.م | 4 years ago | ||
Estonian | ReMastered | 4 years ago | ||
English | some grammar correction | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Better subs, maybe from retail disc | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Came with the release. | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | for joined file, based on transcript by PumpAction/Surray, checked and edited by necroboi (v2) | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | resynced 'Better subs, maybe from retail disc' | 4 years ago | ||
English | thanks arigon just joined and synch second part | 4 years ago | ||
English | Thx PumpAction and Surray @NfoHump | 4 years ago | ||
English | Minor corrections, spell-checked (British English), and improved typography. Original subtitles by Alan Rees. | 4 years ago | ||
English | Minor corrections, spell-checked (British English), and improved typography. Also replaced the errant lowercase “L”s and uppercase “I”. Original subtitles by Alan Rees. | 4 years ago | ||
English | For the English dubbed release. Used lalelilolu sub, resynced, re-wrote every line, added missing lines. Thanks lalelilolu | 4 years ago | ||
English | PROPER English subtitles! This took A LOT of work, going line by line, and then correcting my own mistakes :s FPS is 25.000 and play time is 1.47.34. If you have a different 25.000 you can easily re-sync the whole thing by using the "Ctrl Shift H" or "Ctrl Shift N" functions of "Subtitle Workshop" (v2.51 recommended). | 4 years ago | ||
Dutch | 4 years ago | |||
Dutch | 4 years ago | |||
Danish | 4 years ago | |||
Danish | retail m. kursiv | 4 years ago | ||
Danish | Custom (m. Kursiv) Danske tekster af: Maat - Danevang Text Service | 4 years ago | ||
Danish | 4 years ago | |||
Danish | Første forsøg, så bær over med mig :-) | 4 years ago | ||
Danish | Synkroniseret til TiTANS-release (bemærk: 25.000 FPS) og rettede et par OCR-fejl. Tak til abcdefg. | 4 years ago | ||
Brazillian Portuguese | Extraida de outro site, creditos mantidos | 4 years ago | ||
Arabic | Synced : AlTiMa2005 | 4 years ago | ||
Arabic | 4 years ago | |||
Arabic | ترجمة إحترافية خاصة بموقع ليونز كافيه | 4 years ago | ||
Arabic | KoRoMbO تعديل - Sayco ترجمة | 4 years ago | ||
Arabic | Sayco /ترجمة ^_^ Smile 2 Me /تعديل | 4 years ago |