Cell 211 Vietnamese Subtitles
Celda 211 is a movie starring Luis Tosar, Alberto Ammann, and Antonio Resines. The story of two men on different sides of a prison riot -- the inmate leading the rebellion and the young guard trapped in the revolt, who poses as a...
2009
year
113M
min
7.6
rate
1
files
Download (187.6KB) Celda.211.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-NTb.srt
Subtitles preview
1
00:03:31,281 --> 00:03:37,281
CELL 211
2
00:03:43,041 --> 00:03:45,481
Các thứ có giá trị được
kiểm tra tại đây.
3
00:03:45,601 --> 00:03:48,401
Để tránh tình trạng ăn cắp lẫn nhau
giữa các tù nhân.
4
00:03:48,521 --> 00:03:53,401
Họ cũng phải bỏ lại điện thoại di động,
dây lưng, lưỡi dao, dao cạo...
5
00:03:54,201 --> 00:03:58,201
00:03:31,281 --> 00:03:37,281
CELL 211
2
00:03:43,041 --> 00:03:45,481
Các thứ có giá trị được
kiểm tra tại đây.
3
00:03:45,601 --> 00:03:48,401
Để tránh tình trạng ăn cắp lẫn nhau
giữa các tù nhân.
4
00:03:48,521 --> 00:03:53,401
Họ cũng phải bỏ lại điện thoại di động,
dây lưng, lưỡi dao, dao cạo...
5
00:03:54,201 --> 00:03:58,201
Subtitles infomation
Framerate | 25.000 |
Language | Vietnamese |
Created By | trilinh |
Author Note | Sync và sửa timecode chuẩn. Sub của Hoangtrinhag. Thanks! |
Created | 09/19/2016 05:57:00 AM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:03:31,281 --> 00:03:37,281<br>CELL 211<br><br>2<br>00:03:43,041 --> 00:03:45,481<br>Các thứ có giá trị được<br>kiểm tra tại đây.<br><br>3<br>00:03:45,601 --> 00:03:48,401<br>Để tránh tình trạng ăn cắp lẫn nhau<br>giữa các tù nhân.<br><br>4<br>00:03:48,521 --> 00:03:53,401<br>Họ cũng phải bỏ lại điện thoại di động,<br>dây lưng, lưỡi dao, dao cạo...<br><br>5<br>00:03:54,201 --> 00:03:58,201<br>
More Cell 211 Vietnamese Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Vietnamese | Resync time bản của hoangtrinhag HDVietnam | 5 years ago | ||
Vietnamese | Dịch: Hoangtrinhag.HDVietnam; Sync: lenamtrung | 5 years ago | ||
Vietnamese | Dịch bởi Hoangtrinhag. | 5 years ago | ||
Vietnamese | 5 years ago |