Chloe Arabic Subtitles
Chloe is a movie starring Julianne Moore, Amanda Seyfried, and Liam Neeson. Suspecting her husband of infidelity, gynecologist Dr. Catherine Stewart hires an escort named Chloe in order to test his faithfulness. Soon, the...
2010
year
96M
min
6.3
rate
1
files
Download (54.3KB) Chloe.2009.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.srt
Subtitles preview
1
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
"أعتقد أني كنتُ دائماً جيدة مع الكلمات"
2
00:01:25,700 --> 00:01:27,500
تماماً مثل العمل
3
00:01:27,500 --> 00:01:30,600
من المهم أن أستطيع أن أشرح"
"
4
00:01:30,600 --> 00:01:32,800
ما أستطيع القيام به بقدر أن أستطيع أن أفعله
5
00:01:33,000 --> 00:01:34,400
متى أقول ماذا
6
00:01:34,800 --> 00:01:36,900
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
"أعتقد أني كنتُ دائماً جيدة مع الكلمات"
2
00:01:25,700 --> 00:01:27,500
تماماً مثل العمل
3
00:01:27,500 --> 00:01:30,600
من المهم أن أستطيع أن أشرح"
"
4
00:01:30,600 --> 00:01:32,800
ما أستطيع القيام به بقدر أن أستطيع أن أفعله
5
00:01:33,000 --> 00:01:34,400
متى أقول ماذا
6
00:01:34,800 --> 00:01:36,900
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | Arabic |
Created By | mhha2000 |
Author Note | |
Created | 01/23/2013 07:33:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:01:22,000 --> 00:01:24,900<br>"أعتقد أني كنتُ دائماً جيدة مع الكلمات"<br><br>2<br>00:01:25,700 --> 00:01:27,500<br>تماماً مثل العمل<br><br>3<br>00:01:27,500 --> 00:01:30,600<br>من المهم أن أستطيع أن أشرح"<br>"<br><br>4<br>00:01:30,600 --> 00:01:32,800<br>ما أستطيع القيام به بقدر أن أستطيع أن أفعله<br><br>5<br>00:01:33,000 --> 00:01:34,400<br>متى أقول ماذا<br><br>6<br>00:01:34,800 --> 00:01:36,900<br>
More Chloe Arabic Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Arabic | Edited By Maiki From"طرفة القداح" Subtitle | 5 years ago | ||
Arabic | JOHN CENA 2 : ترجمة : طرفة القداح - تعديل | 5 years ago | ||
Arabic | ( SCOFIELD193 : ترجمة ) ( Obd Zoheir : تعديل ) | 5 years ago | ||
Arabic | 5 years ago | |||
Arabic | ترجمة طرفة القداح /تعديل kingmostafa | 5 years ago | ||
Arabic | " ( Tarafa Al Kaddah : ترجمة ) " /\ " ( Abu Essa : تعديل ) " | 5 years ago | ||
Arabic | " ( SCOFIELD193 : ترجمة ) " /\ " ( Abu Essa : تعديل ) " | 5 years ago | ||
Arabic | قمت فقط بضبط التوقيت لتناسب النسخة | 5 years ago | ||
Arabic | النسخة المنقحة | 5 years ago | ||
Arabic | تعديل التوقيت | 5 years ago | ||
Arabic | 5 years ago | |||
Arabic | تعديل الترجمة | 5 years ago | ||
Arabic | 5 years ago | |||
Arabic | 5 years ago | |||
Arabic | " ( SCOFIELD193 : ترجمة ) " /\ " ( Abu Essa : تعديل ) " | 5 years ago | ||
Arabic | 5 years ago | |||
Arabic | تـرجـمـة : خـالـد سـلـيـمـان | 5 years ago | ||
Arabic | synchro for the french dvdscr | 5 years ago | ||
Arabic | ترجمة : طرفة القداح | 5 years ago | ||
Arabic | 5 years ago | |||
Arabic | SCOFIELD193 : ترجمة - Ahmed Gomaa : تعديل | 5 years ago | ||
Arabic | ترجمة: طرفة القدّاح- ضبط التوقيت: احمد وفائى | 5 years ago | ||
Arabic | Translated By Tarafa Alkaddah | 5 years ago | ||
Arabic | NOT MINE | 5 years ago | ||
Arabic | تعديل التوقيت فقط - افضل توقيت مع هذه النسخة | 5 years ago | ||
Arabic | 5 years ago |