Fate and Fury French Subtitles
Woonmyunggwa Boonno is a TV series starring Soo-Yeon Cha, Gyu-su Jeong, and In-beom Ko. Even though Goo Hae Ra is smart and beautiful, she is in a miserable situation because of her family. Her older sister attempted suicide and her...
2018
year
...
min
6.4
rate
1
files
Download (39.7KB) Fates.and.Furies.E09-E10.181222.720p-NEXT.srt
Subtitles preview
1
00:00:00,178 --> 00:00:03,476
Le team Furansugo vous offre cette traduction sur viki RipD973.
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,685
Destins et Colères
3
00:00:05,710 --> 00:00:08,510
Avec de mauvais crédits et des dettes, qui irait de l'avant ?
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,670
Devons-nous utiliser un peu cette école italienne cette fois ?
5
00:00:10,670 --> 00:00:12,410
00:00:00,178 --> 00:00:03,476
Le team Furansugo vous offre cette traduction sur viki RipD973.
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,685
Destins et Colères
3
00:00:05,710 --> 00:00:08,510
Avec de mauvais crédits et des dettes, qui irait de l'avant ?
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,670
Devons-nous utiliser un peu cette école italienne cette fois ?
5
00:00:10,670 --> 00:00:12,410
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | French |
Created By | Dai973 |
Author Note | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. |
Created | 12/29/2018 02:16:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:00,178 --> 00:00:03,476<br>Le team Furansugo vous offre cette traduction sur viki RipD973.<br><br>2<br>00:00:03,554 --> 00:00:05,685<br>Destins et Colères<br><br>3<br>00:00:05,710 --> 00:00:08,510<br>Avec de mauvais crédits et des dettes, qui irait de l'avant ?<br><br>4<br>00:00:08,510 --> 00:00:10,670<br>Devons-nous utiliser un peu cette école italienne cette fois ?<br><br>5<br>00:00:10,670 --> 00:00:12,410<br>
More Fate and Fury French Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago | ||
French | Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. | 5 years ago |