Game of Thrones - Third Season Italian Subtitles
2013
year
...
min
...
rate
1
files
Download (39.7KB) Game.of.Thrones.S03E09.HDTV.x264-EVOLVE.srt
Subtitles preview
1
00:00:01,127 --> 00:00:06,142
Pensi che non ti senta ogni giorno parlare
di visioni, corvi a tre teste e magia nera?
2
00:00:06,177 --> 00:00:08,598
Non voglio che gli parli finch�
non saremo a Castello Nero.
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,701
Non andremo a Castello
Nero. Jon Snow non � l�.
4
00:00:10,736 --> 00:00:13,054
Bran deve trovare
il corvo oltre la Barriera.
5
00:00:01,127 --> 00:00:06,142
Pensi che non ti senta ogni giorno parlare
di visioni, corvi a tre teste e magia nera?
2
00:00:06,177 --> 00:00:08,598
Non voglio che gli parli finch�
non saremo a Castello Nero.
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,701
Non andremo a Castello
Nero. Jon Snow non � l�.
4
00:00:10,736 --> 00:00:13,054
Bran deve trovare
il corvo oltre la Barriera.
5
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | Italian |
Created By | Arothriel |
Author Note | No sovrapposizioni con sub.Eng, corretti e fedeli al libro |
Created | 06/05/2013 05:11:00 PM |
Updated | 4 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:01,127 --> 00:00:06,142<br><i>Pensi che non ti senta ogni giorno parlare<br>di visioni, corvi a tre teste e magia nera?</i><br><br>2<br>00:00:06,177 --> 00:00:08,598<br>Non voglio che gli parli finch�<br>non saremo a Castello Nero.<br><br>3<br>00:00:08,633 --> 00:00:10,701<br>Non andremo a Castello<br>Nero. Jon Snow non � l�.<br><br>4<br>00:00:10,736 --> 00:00:13,054<br>Bran deve trovare<br>il corvo oltre la Barriera.<br><br>5<br>
More Game of Thrones - Third Season Italian Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | SubsFactory, sottotitoli per passione! www.subsfactory.it http://www.facebook.com/subsfactory https://twitter.com/subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | Corretta e fedele al libro, sincronizzata | 4 years ago | ||
Italian | Corretta, fedele al libro e sincronizzata! | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | Corretta e fedele al libro, sincronizzata! | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | Corretta e sincronizzata. Fedele al libro | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | Corretti e sincronizzati. Fedeli al libro | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | Corretti e fedeli al Libro, no sovrapposizioni con SubEng | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory - should work with all versions showed | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | Corretti, no sovrapposizioni coi subENG, fedele al libro. | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | Corretti, no sovrapposizioni con subEng, fedeli al libro | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | No sovrapposizioni sub-Eng Corretti e fedeli al libro | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | No sovrapposizioni SubEng, corretti e fedeli al libro | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago | ||
Italian | subsfactory | 4 years ago |