Kingsman: The Secret Service Romanian Subtitles
Kingsman: The Secret Service is a movie starring Colin Firth, Taron Egerton, and Samuel L. Jackson. A spy organisation recruits a promising street kid into the agency's training program, while a global threat emerges from a twisted...
2015
year
...
min
7.7
rate
1
files
Download (100.6KB) Kingsman The Secret Service 2014 BRRip XviD AC3-RARBG.srt
Subtitles preview
1
00:00:57,817 --> 00:01:00,639
Orientul Mijlociu, 1997
2
00:01:41,847 --> 00:01:45,878
Echipa Falcon e �n siguran��.
Repet, echipa Falcon e �n siguran��.
3
00:01:47,390 --> 00:01:50,613
Num�r p�n� la zece, �n timpul �sta
tu o s� �mi spui tot ce �tii.
4
00:01:50,649 --> 00:01:56,559
�n caz contrar, "zece" va fi
ultimul cuv�nt pe care-l auzi.
5
00:00:57,817 --> 00:01:00,639
Orientul Mijlociu, 1997
2
00:01:41,847 --> 00:01:45,878
Echipa Falcon e �n siguran��.
Repet, echipa Falcon e �n siguran��.
3
00:01:47,390 --> 00:01:50,613
Num�r p�n� la zece, �n timpul �sta
tu o s� �mi spui tot ce �tii.
4
00:01:50,649 --> 00:01:56,559
�n caz contrar, "zece" va fi
ultimul cuv�nt pe care-l auzi.
5
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | Romanian |
Created By | Synaps3 |
Author Note | Traducerea & adaptarea: Azael |
Created | 11/07/2015 08:06:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:57,817 --> 00:01:00,639<br><i>Orientul Mijlociu, 1997</i><br><br>2<br>00:01:41,847 --> 00:01:45,878<br><i>Echipa Falcon e �n siguran��.<br>Repet, echipa Falcon e �n siguran��.</i><br><br>3<br>00:01:47,390 --> 00:01:50,613<br>Num�r p�n� la zece, �n timpul �sta<br>tu o s� �mi spui tot ce �tii.<br><br>4<br>00:01:50,649 --> 00:01:56,559<br>�n caz contrar, "zece" va fi<br>ultimul cuv�nt pe care-l auzi.<br><br>5<br>
More Kingsman: The Secret Service Romanian Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | 5 years ago | |||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | vs.2h09'19'' farav diactrice Traducerea. Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago | ||
Romanian | Traducerea & adaptarea: Azael | 5 years ago |