Lost Italian Subtitles
Lost is a TV series starring Jorge Garcia, Josh Holloway, and Yunjin Kim. The survivors of a plane crash are forced to work together in order to survive on a seemingly deserted tropical island.
2004
year
...
min
8.3
rate
1
files
Download (34.9KB) Lost.S06E14.HDTV.XviD-FQM It.srt
Subtitles preview
1
00:00:04,798 --> 00:00:06,088
Signor Locke?
2
00:00:07,953 --> 00:00:09,336
Signor Locke?
3
00:00:11,577 --> 00:00:13,588
Signor Locke... riesce a sentirmi?
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,586
Bentornato tra noi.
5
00:00:20,358 --> 00:00:21,867
Io la conosco.
6
00:00:22,985 --> 00:00:26,294
Eravamo sullo stesso volo da Sydney, ci siamo
conosciuti allo sportello bagagli smar
00:00:04,798 --> 00:00:06,088
Signor Locke?
2
00:00:07,953 --> 00:00:09,336
Signor Locke?
3
00:00:11,577 --> 00:00:13,588
Signor Locke... riesce a sentirmi?
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,586
Bentornato tra noi.
5
00:00:20,358 --> 00:00:21,867
Io la conosco.
6
00:00:22,985 --> 00:00:26,294
Eravamo sullo stesso volo da Sydney, ci siamo
conosciuti allo sportello bagagli smar
Subtitles infomation
Framerate | 23.976 |
Language | Italian |
Created By | erasmo |
Author Note | Estratte da un altro sito. |
Created | 05/05/2010 08:24:00 AM |
Updated | 4 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:04,798 --> 00:00:06,088<br>Signor Locke?<br><br>2<br>00:00:07,953 --> 00:00:09,336<br>Signor Locke?<br><br>3<br>00:00:11,577 --> 00:00:13,588<br>Signor Locke... riesce a sentirmi?<br><br>4<br>00:00:18,018 --> 00:00:19,586<br>Bentornato tra noi.<br><br>5<br>00:00:20,358 --> 00:00:21,867<br>Io la conosco.<br><br>6<br>00:00:22,985 --> 00:00:26,294<br>Eravamo sullo stesso volo da Sydney, ci siamo<br>conosciuti allo sportello bagagli smar
More Lost Italian Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da Subsfactory.it. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da Subsfactory.it. | 4 years ago |