Lost Italian Subtitles
Lost is a TV series starring Jorge Garcia, Josh Holloway, and Yunjin Kim. The survivors of a plane crash are forced to work together in order to survive on a seemingly deserted tropical island.
2004
year
...
min
8.3
rate
1
files
Download (35.3KB) Lost.S06E04.HDTV.XviD-POW4 It.srt
Subtitles preview
1
00:00:00,571 --> 00:00:03,910
Nelle puntate precedenti di Lost...
2
00:00:06,225 --> 00:00:09,041
Non e' colpa tua se e'
morta. E' colpa mia.
3
00:00:09,051 --> 00:00:12,318
L'ho convinta io a rimanere,
perche' non volevo restare da solo.
4
00:00:12,889 --> 00:00:15,665
Probabilmente puoi farcela a tornare
al Tempio prima che faccia buio.
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,722
00:00:00,571 --> 00:00:03,910
Nelle puntate precedenti di Lost...
2
00:00:06,225 --> 00:00:09,041
Non e' colpa tua se e'
morta. E' colpa mia.
3
00:00:09,051 --> 00:00:12,318
L'ho convinta io a rimanere,
perche' non volevo restare da solo.
4
00:00:12,889 --> 00:00:15,665
Probabilmente puoi farcela a tornare
al Tempio prima che faccia buio.
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,722
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | Italian |
Created By | erasmo |
Author Note | Estratte da un altro sito. |
Created | 02/17/2010 07:03:00 AM |
Updated | 4 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:00,571 --> 00:00:03,910<br><i>Nelle puntate precedenti di Lost...</i><br><br>2<br>00:00:06,225 --> 00:00:09,041<br>Non e' colpa tua se e'<br>morta. E' colpa mia.<br><br>3<br>00:00:09,051 --> 00:00:12,318<br>L'ho convinta io a rimanere,<br>perche' non volevo restare da solo.<br><br>4<br>00:00:12,889 --> 00:00:15,665<br>Probabilmente puoi farcela a tornare<br>al Tempio prima che faccia buio.<br><br>5<br>00:00:23,524 --> 00:00:25,722
More Lost Italian Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da un altro sito. | 4 years ago | ||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | 4 years ago | |||
Italian | Estratte da Subsfactory.it. | 4 years ago | ||
Italian | Estratte da Subsfactory.it. | 4 years ago |