Open Windows English Subtitles
Open Windows is a movie starring Sasha Grey, Elijah Wood, and Neil Maskell. A jilted fan soon finds himself pulled into a deadly game of cat-and-mouse after he accepts the opportunity to spy on his favorite actress via his laptop.
2014
year
100M
min
5.2
rate
1
files
Download (102KB) Open Windows (2014) DVDRip.x264-EVO.srt
Subtitles preview
1
00:01:15,520 --> 00:01:17,279
You OK?
2
00:01:17,280 --> 00:01:19,180
My head. I don't
know what's wrong.
3
00:01:19,190 --> 00:01:20,349
I can't sleep.
4
00:01:20,350 --> 00:01:21,519
A pain back here?
5
00:01:21,520 --> 00:01:25,189
Like something bit you?
6
00:01:25,190 --> 00:01:27,700
Yeah. How do you know? You too?
7
00:01:15,520 --> 00:01:17,279
You OK?
2
00:01:17,280 --> 00:01:19,180
My head. I don't
know what's wrong.
3
00:01:19,190 --> 00:01:20,349
I can't sleep.
4
00:01:20,350 --> 00:01:21,519
A pain back here?
5
00:01:21,520 --> 00:01:25,189
Like something bit you?
6
00:01:25,190 --> 00:01:27,700
Yeah. How do you know? You too?
7
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | English |
Created By | nasoise |
Author Note | Syncd from blackcloud |
Created | 11/09/2014 07:35:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:01:15,520 --> 00:01:17,279<br>You OK?<br><br>2<br>00:01:17,280 --> 00:01:19,180<br>My head. I don't<br>know what's wrong.<br><br>3<br>00:01:19,190 --> 00:01:20,349<br>I can't sleep.<br><br>4<br>00:01:20,350 --> 00:01:21,519<br>A pain back here?<br><br>5<br>00:01:21,520 --> 00:01:25,189<br>Like something bit you?<br><br>6<br>00:01:25,190 --> 00:01:27,700<br>Yeah. How do you know? You too?<br><br>7<br>
More Open Windows English Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
English | for MovieFull-HD.com by PertamaX | 5 years ago | ||
English |
| Syned - Welcome to http://fb.com/jadvie | 5 years ago | |
English | Reedited completely. Enjoy! | 5 years ago | ||
English | Synced & errors cleaned! | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | Pulled IDX/SUB & converted to SRT. Removed HI, song lyrics & useless interjections. Even tho these were retail, many sync issues had to be resolved & short/long lines, durations, etc. These are mostly italics because most dialogue is from computer screens & off camera. French dialogue has French subs (mostly) not translated to English. | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | just improved it to my liking | 5 years ago |