Sword Art Online the Movie: Ordinal Scale French Subtitles

Gekijô-ban Sôdo Âto Onrain: Sword Art Online - Ôdinaru sukêru - is a movie starring Yoshitsugu Matsuoka, Haruka Tomatsu, and Kanae Itô. Kirito uncovers a conspiracy within Ordinal Scale, a popular VR game developed for a new system...
2017
year
119M
min
7.4
rate
1
files
Download (110KB) Sword.Art.Online.Ordinal.Scale.MULTI.1080p.BLURAY.X264-SLEEPINGFOREST.Fr.srt

Subtitles preview

1
00:00:51,176 --> 00:00:54,219
C'est dommage qu'on ne voie pas
les �toiles dans l'Aincrad.

2
00:00:54,429 --> 00:00:56,847
Ce paysage n'est pas mal non plus.

3
00:00:57,057 --> 00:00:59,725
Je n'ai jamais vu d'�toile filante.

4
00:00:59,934 --> 00:01:03,187
L� o� je vis dans le monde r�el,
le ciel est trop �clair�.

5
00:01:04,731 --> 00:01:06,315

Subtitles infomation

Framerate23.976
LanguageFrench
Created ByMatmanamane
Author NoteRip scene Blu-ray zone B français
Created05/19/2018 10:01:00 PM
Updated5 years ago

Raw Subtitles

1<br>00:00:51,176 --> 00:00:54,219<br>C'est dommage qu'on ne voie pas<br>les �toiles dans l'Aincrad.<br><br>2<br>00:00:54,429 --> 00:00:56,847<br>Ce paysage n'est pas mal non plus.<br><br>3<br>00:00:57,057 --> 00:00:59,725<br>Je n'ai jamais vu d'�toile filante.<br><br>4<br>00:00:59,934 --> 00:01:03,187<br>L� o� je vis dans le monde r�el,<br>le ciel est trop �clair�.<br><br>5<br>00:01:04,731 --> 00:01:06,315<br>

More Sword Art Online the Movie: Ordinal Scale French Subtitles

LanguageRelease nameRelease noteLast UpdatedQuick download
French
  1. Sword art online Ordinal Scale FR
Sous titre correct, vient de sous titre anglais pas traduit correctement. Certains endroits sont donc traduit de manière approximative à cause de la source anglaise. Cela ne concerne que 3-4 phrases, le reste est traduit de façon correcte.5 years ago
  1. 105.3KB
French
  1. Sword art online Ordinal Scale FR (Nouvelle version)
Mise à jour des sous titre que j'ai Upload. Cette version est réarrangée pour certains passages. Sous titre correct, vient de sous titre anglais pas traduit correctement. Certains endroits sont donc traduit de manière approximative à cause de la source anglaise. Cela ne concerne que 3-4 passages, le reste est traduit de façon correcte.5 years ago
  1. 105.2KB