The Raid: Redemption French Subtitles
Serbuan Maut is a movie starring Iko Uwais, Ananda George, and Ray Sahetapy. A S.W.A.T. team becomes trapped in a tenement run by a ruthless mobster and his army of killers and thugs.
2012
year
101M
min
7.6
rate
1
files
Download (37.1KB) The.Raid.Redemption.2011.BDRip.XviD-ALLiANCE.fre.srt
Subtitles preview
1
00:01:46,531 --> 00:01:50,365
- Il est quelle heure, chéri ?
- Tôt. Tu devrais dormir.
2
00:01:52,737 --> 00:01:55,103
Je t'ai dit de me réveiller.
3
00:01:56,475 --> 00:01:59,205
Tu dois te reposer, pour vous deux.
4
00:02:00,445 --> 00:02:01,377
Je t'aime.
5
00:02:02,881 --> 00:02:04,280
Je t'aime aussi.
6
00:02:07,819 --> 00:02:09,411
00:01:46,531 --> 00:01:50,365
- Il est quelle heure, chéri ?
- Tôt. Tu devrais dormir.
2
00:01:52,737 --> 00:01:55,103
Je t'ai dit de me réveiller.
3
00:01:56,475 --> 00:01:59,205
Tu dois te reposer, pour vous deux.
4
00:02:00,445 --> 00:02:01,377
Je t'aime.
5
00:02:02,881 --> 00:02:04,280
Je t'aime aussi.
6
00:02:07,819 --> 00:02:09,411
Subtitles infomation
Framerate | 23.976 |
Language | French |
Created By | lexav |
Author Note | UTF-8 encoded |
Created | 10/13/2014 12:45:00 AM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:01:46,531 --> 00:01:50,365<br>- Il est quelle heure, chéri ?<br>- Tôt. Tu devrais dormir.<br><br>2<br>00:01:52,737 --> 00:01:55,103<br>Je t'ai dit de me réveiller.<br><br>3<br>00:01:56,475 --> 00:01:59,205<br>Tu dois te reposer, pour vous deux.<br><br>4<br>00:02:00,445 --> 00:02:01,377<br>Je t'aime.<br><br>5<br>00:02:02,881 --> 00:02:04,280<br>Je t'aime aussi.<br><br>6<br>00:02:07,819 --> 00:02:09,411<br>
More The Raid: Redemption French Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
French | 5 years ago | |||
French | Translated by jpnn80 from english subtitle | 5 years ago | ||
French | No other subtitle was synced for this particular release, so I resynced them. I also removed the extra space before every ponctuation and I adjusted some lines as well. ///// Aucun autre sous-titre n’était synchronisé pour cette vidéo, donc je les ai synchronisés. J'ai aussi enlevé l'espace de trop avant chaque ponctuation et j'ai ajusté quelques lignes aussi. | 5 years ago | ||
French | subs Z1 | 5 years ago | ||
French | PAL R2 for HDRip | 5 years ago | ||
French | Rip Blu-ray zone B français | 5 years ago | ||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | 5 years ago |