The Raid: Redemption French Subtitles
Serbuan Maut is a movie starring Iko Uwais, Ananda George, and Ray Sahetapy. A S.W.A.T. team becomes trapped in a tenement run by a ruthless mobster and his army of killers and thugs.
2012
year
101M
min
7.6
rate
1
files
Download (35.2KB) The.Raid.Redemption.2011.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi.srt
Subtitles preview
1
00:01:44,728 --> 00:01:49,413
Quelle heure est-il ch�rie?
-- Il est t�t, rendort-toi.
2
00:01:50,613 --> 00:01:53,597
Je t'avais dis de me r�veiller
3
00:01:54,715 --> 00:01:57,700
Vous avez besoin de vous reposer...
Tous les deux
4
00:01:58,581 --> 00:02:00,579
Je t'aime.
5
00:02:01,108 --> 00:02:05,476
Je t'aime moi aussi.
6
00:01:44,728 --> 00:01:49,413
Quelle heure est-il ch�rie?
-- Il est t�t, rendort-toi.
2
00:01:50,613 --> 00:01:53,597
Je t'avais dis de me r�veiller
3
00:01:54,715 --> 00:01:57,700
Vous avez besoin de vous reposer...
Tous les deux
4
00:01:58,581 --> 00:02:00,579
Je t'aime.
5
00:02:01,108 --> 00:02:05,476
Je t'aime moi aussi.
6
Subtitles infomation
Framerate | 24.000 |
Language | French |
Created By | jpnn80 |
Author Note | Translated by jpnn80 from english subtitle |
Created | 08/03/2012 11:24:00 AM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:01:44,728 --> 00:01:49,413<br>Quelle heure est-il ch�rie?<br>-- Il est t�t, rendort-toi.<br><br><br>2<br>00:01:50,613 --> 00:01:53,597<br>Je t'avais dis de me r�veiller<br><br>3<br>00:01:54,715 --> 00:01:57,700<br>Vous avez besoin de vous reposer...<br>Tous les deux<br><br>4<br>00:01:58,581 --> 00:02:00,579<br>Je t'aime.<br><br>5<br>00:02:01,108 --> 00:02:05,476<br>Je t'aime moi aussi.<br><br>6<br>
More The Raid: Redemption French Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
French | 5 years ago | |||
French | No other subtitle was synced for this particular release, so I resynced them. I also removed the extra space before every ponctuation and I adjusted some lines as well. ///// Aucun autre sous-titre n’était synchronisé pour cette vidéo, donc je les ai synchronisés. J'ai aussi enlevé l'espace de trop avant chaque ponctuation et j'ai ajusté quelques lignes aussi. | 5 years ago | ||
French | subs Z1 | 5 years ago | ||
French | UTF-8 encoded | 5 years ago | ||
French | PAL R2 for HDRip | 5 years ago | ||
French | Rip Blu-ray zone B français | 5 years ago | ||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | 5 years ago |