The Raid: Redemption French Subtitles
Serbuan Maut is a movie starring Iko Uwais, Ananda George, and Ray Sahetapy. A S.W.A.T. team becomes trapped in a tenement run by a ruthless mobster and his army of killers and thugs.
2012
year
101M
min
7.6
rate
1
files
Download (36.5KB) Serbuan maut.srt
Subtitles preview
1
00:01:44,405 --> 00:01:48,239
- Il est quelle heure, chéri?
- Tôt. Tu devrais dormir.
2
00:01:50,611 --> 00:01:52,977
Je t'ai dit de me réveiller.
3
00:01:54,349 --> 00:01:57,079
Tu dois te reposer, pour vous deux.
4
00:01:58,319 --> 00:01:59,319
Je t'aime.
5
00:02:00,755 --> 00:02:02,154
Je t'aime aussi.
6
00:02:05,693 --> 00:02:07,285
Attends que papa revienne.
00:01:44,405 --> 00:01:48,239
- Il est quelle heure, chéri?
- Tôt. Tu devrais dormir.
2
00:01:50,611 --> 00:01:52,977
Je t'ai dit de me réveiller.
3
00:01:54,349 --> 00:01:57,079
Tu dois te reposer, pour vous deux.
4
00:01:58,319 --> 00:01:59,319
Je t'aime.
5
00:02:00,755 --> 00:02:02,154
Je t'aime aussi.
6
00:02:05,693 --> 00:02:07,285
Attends que papa revienne.
Subtitles infomation
Framerate | 24.000 |
Language | French |
Created By | truc007 |
Author Note | |
Created | 08/25/2012 02:31:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:01:44,405 --> 00:01:48,239<br>- Il est quelle heure, chéri?<br>- Tôt. Tu devrais dormir.<br><br>2<br>00:01:50,611 --> 00:01:52,977<br>Je t'ai dit de me réveiller.<br><br>3<br>00:01:54,349 --> 00:01:57,079<br>Tu dois te reposer, pour vous deux.<br><br>4<br>00:01:58,319 --> 00:01:59,319<br>Je t'aime.<br><br>5<br>00:02:00,755 --> 00:02:02,154<br>Je t'aime aussi.<br><br>6<br>00:02:05,693 --> 00:02:07,285<br>Attends que papa revienne.<br>
More The Raid: Redemption French Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
French | Translated by jpnn80 from english subtitle | 5 years ago | ||
French | No other subtitle was synced for this particular release, so I resynced them. I also removed the extra space before every ponctuation and I adjusted some lines as well. ///// Aucun autre sous-titre n’était synchronisé pour cette vidéo, donc je les ai synchronisés. J'ai aussi enlevé l'espace de trop avant chaque ponctuation et j'ai ajusté quelques lignes aussi. | 5 years ago | ||
French | subs Z1 | 5 years ago | ||
French | UTF-8 encoded | 5 years ago | ||
French | PAL R2 for HDRip | 5 years ago | ||
French | Rip Blu-ray zone B français | 5 years ago | ||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | 5 years ago | |||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | Z2 FRANCE UTF8 | 5 years ago | ||
French | 5 years ago |