The Transporter English Subtitles
The Transporter is a movie starring Jason Statham, Qi Shu, and Matt Schulze. Frank Martin, who "transports" packages for unknown clients, is asked to move a package that soon begins moving, and complications arise.
2002
year
92M
min
6.8
rate
1
files
Download (40.6KB) Transporter.srt
Subtitles preview
1
00:01:29,553 --> 00:01:37,722
EL TRANSPORTADOR
2
00:03:26,070 --> 00:03:28,834
¡Vamos, vamos! ¡Rápido!
3
00:03:28,939 --> 00:03:30,634
¡Vámonos!
4
00:03:34,711 --> 00:03:35,609
¡Vámonos!
5
00:03:38,515 --> 00:03:40,176
- Son cuatro.
- Sabes contar.
6
00:03:40,284 --> 00:03:42,115
Estoy impresionado.
¡Conduce ya!
7
00:01:29,553 --> 00:01:37,722
EL TRANSPORTADOR
2
00:03:26,070 --> 00:03:28,834
¡Vamos, vamos! ¡Rápido!
3
00:03:28,939 --> 00:03:30,634
¡Vámonos!
4
00:03:34,711 --> 00:03:35,609
¡Vámonos!
5
00:03:38,515 --> 00:03:40,176
- Son cuatro.
- Sabes contar.
6
00:03:40,284 --> 00:03:42,115
Estoy impresionado.
¡Conduce ya!
7
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | English |
Created By | DeliXiosO |
Author Note | |
Created | 04/23/2009 11:49:00 PM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:01:29,553 --> 00:01:37,722<br>EL TRANSPORTADOR<br><br>2<br>00:03:26,070 --> 00:03:28,834<br>¡Vamos, vamos! ¡Rápido!<br><br>3<br>00:03:28,939 --> 00:03:30,634<br>¡Vámonos!<br><br>4<br>00:03:34,711 --> 00:03:35,609<br>¡Vámonos!<br><br>5<br>00:03:38,515 --> 00:03:40,176<br>- Son cuatro.<br>- Sabes contar.<br><br>6<br>00:03:40,284 --> 00:03:42,115<br>Estoy impresionado.<br>¡Conduce ya!<br><br>7
More The Transporter English Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
English | en-24.000fps lyrics © 03.05.2020 ¶ Nadia Fares - Life of a Stranger | 4 years ago | ||
English | lyrics © 03.05.2020 ¶ Nadia Fares - Life of a Stranger | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 25FPS,127341 Frame,DIV3 - Controled By Intergenc | 5 years ago | ||
English | Synced for Ganool release. | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | Good! | 5 years ago | ||
English | I made this after trying all subs which is available for the video which i'm havin. U can try too if nothing works. | 5 years ago | ||
English | 24 FPS, Not 25 FPS. | 5 years ago | ||
English | The Transporter 2002 DVD5 720p BluRay x264-mVmHD | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | includes non-English | 5 years ago | ||
English | The Transporter[2002]DvDrip[Eng]-NikonXp | 5 years ago | ||
English | hdvietnam.com | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | Re-synced. | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | .srt (mkv extracted) | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | The.Transporter.DVDRip.XViD-DVL | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | Working | 5 years ago | ||
English | (Retail)(01:32:09)(Theatrical I guess)Extracted from z97's release and converted to srt. I correct rip errors as much as I can. | 5 years ago | ||
English | (Improved Retail)(Uncut-Ext.)(01:32:33) I just add Kosire's sub Ahab's forced part. Thank u. | 5 years ago | ||
English | Fits HD Rips | 5 years ago | ||
English | Tested on MovieFull-HD.com ~ PertamaX ~ | 5 years ago | ||
English | Added missing Chinese dialogue portions. Translation is in-context, not word-for-word. | 5 years ago | ||
English | Retail. Japanese release. | 5 years ago | ||
English | 5 years ago | |||
English | 5 years ago | |||
English | Forced subs for Chinese and French parts only. | 5 years ago | ||
English | Subtitle by dingdongpogi for The.Transporter.2002.1080p.BrRip.x264.YIFY. Works perfectly with this release as well. | 5 years ago | ||
English | just improved it | 5 years ago | ||
English | This is the correct sub for the said release ; resynced and renamed for easier search. Credit goes to --- ( sub source ) | 5 years ago |