There Will Be Blood English Subtitles
There Will Be Blood is a movie starring Daniel Day-Lewis, Paul Dano, and Ciarán Hinds. A story of family, religion, hatred, oil and madness, focusing on a turn-of-the-century prospector in the early days of the business.
2008
year
158M
min
8.2
rate
1
files
Download (98.7KB) There.Will.Be.Blood.2007.DvDRip-FxM.srt
Subtitles preview
1
00:04:42,239 --> 00:04:43,297
No!
2
00:05:16,940 --> 00:05:19,204
There she is. There she is.
3
00:05:28,518 --> 00:05:30,042
There she is.
4
00:14:18,715 --> 00:14:20,706
Ladies and gentlemen,
5
00:14:20,850 --> 00:14:24,980
I've traveled over half our state
to be here tonight.
6
00:14:25,088 --> 00:14:27,613
I couldn't get away sooner
because my new well was comi
00:04:42,239 --> 00:04:43,297
No!
2
00:05:16,940 --> 00:05:19,204
There she is. There she is.
3
00:05:28,518 --> 00:05:30,042
There she is.
4
00:14:18,715 --> 00:14:20,706
Ladies and gentlemen,
5
00:14:20,850 --> 00:14:24,980
I've traveled over half our state
to be here tonight.
6
00:14:25,088 --> 00:14:27,613
I couldn't get away sooner
because my new well was comi
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | English |
Created By | SaReGaMa |
Author Note | |
Created | 04/21/2008 01:50:00 PM |
Updated | 4 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:04:42,239 --> 00:04:43,297<br>No!<br><br>2<br>00:05:16,940 --> 00:05:19,204<br>There she is. There she is.<br><br>3<br>00:05:28,518 --> 00:05:30,042<br>There she is.<br><br>4<br>00:14:18,715 --> 00:14:20,706<br>Ladies and gentlemen,<br><br>5<br>00:14:20,850 --> 00:14:24,980<br>I've traveled over half our state<br>to be here tonight.<br><br>6<br>00:14:25,088 --> 00:14:27,613<br>I couldn't get away sooner<br>because my new well was comi
More There Will Be Blood English Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
English | 4 years ago | |||
English | Radar1's titles for Improved-PUKKA release completed and resynced for nigeldpablo's complete version | 4 years ago | ||
English | Don't know what release it was. but I fixed the subtitle. | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | There.Will.Be.Blood.REPACK.DVDSCR.XViD-mVs | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | MS Office 2007 Grammar & Spell-Check Corrections. Will also fit 720p/1080p Blu-ray 'Professional' Release Group Rips. Fully UTF-8 compliant. These Subs are free of Spam and childish, attention-seeking, self-crediting authoring Nonsense. | 4 years ago | ||
English | plz rate as an incentive | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | fps 23,976 | 4 years ago | ||
English | fps 23,976 | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | SPELL CHECKED (My file) | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Joined CD's | 4 years ago | ||
English | cd1 cd2 = one sub | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Spell-checked, Non-HI. | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | 4 years ago | |||
English | Fix common errors, Fix missing and unneeded spaces, Break long lines, Fix OCR errors, Fix overlapping, Remove text for HI, etc... | 4 years ago | ||
English | Clean Release... | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | There.Will.Be.Blood.2007.720p.BrRip.x264-YIFY.ass | 4 years ago | ||
English | There.Will.Be.Blood.2007.720p.BrRip.x264-YIFY.Hi.ass | 4 years ago | ||
English | 4 years ago | |||
English | Non HI Version- Mostly Fits with All Bluray Rips @23.976FPS | 4 years ago | ||
English | SDH Version- Mostly Fits with All Bluray Rips @23.976FPS | 4 years ago | ||
English | Corrected, using Subtitle Edit software, some very few spelling mistakes and added some very few missing words from previous .srt file. | 4 years ago |