Yamato yo towa ni English Subtitles
Yamato yo towa ni is a movie starring Kei Tomiyama, Yôko Asagami, and Shûsei Nakamura. Earth has been attacked by the Black Nebula Empire and is threatening to blow up the planet if they are counterattacked, The Yamato crew try to...
1980
year
145M
min
6.7
rate
1
files
Download (115.5KB) Yamato yo towa ni (Be Forever Yamato).ass
Subtitles preview
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 574
PlayResY: 382
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 574
PlayResY: 382
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Subtitles infomation
Framerate | 23.976 |
Language | English |
Created By | wea0 |
Author Note | For the cropped DVD version. ASS subtitles with properly positioned, timed and animated signs. Manually retimed most lines to be in synch with the spoken dialogue. |
Created | 10/15/2014 03:47:00 PM |
Updated | 4 years ago |
Raw Subtitles
[Script Info]<br>ScriptType: v4.00+<br>WrapStyle: 0<br>ScaledBorderAndShadow: yes<br>YCbCr Matrix: TV.601<br>PlayResX: 574<br>PlayResY: 382<br><br>[V4+ Styles]<br>Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding<br>
More Yamato yo towa ni English Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
English | For the full resolution Blu-ray version. ASS subtitles with properly positioned, timed and animated signs. Manually retimed most lines to be in synch with the spoken dialogue. | 4 years ago |