Outcast Indonesian Subtitles
2015
year
...
min
...
rate
1
files
Download (40KB) Outcast-2014-Bluray-Revisi.srt
Subtitles preview
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Diterjemahkan Oleh : TEPERIYO
Subscene ID : triyo
Edisi Revisi
2
00:01:02,175 --> 00:01:06,747
Tuhanku yang Maha Perkasa,
saat kubutuhkan, tetaplah di sampingku.
3
00:01:06,867 --> 00:01:11,072
Jangan biarkan aku lupa
satu-satunya janji suciku kepada-Mu.
4
00:01:11,192 --> 00:01:17,554
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Diterjemahkan Oleh : TEPERIYO
Subscene ID : triyo
Edisi Revisi
2
00:01:02,175 --> 00:01:06,747
Tuhanku yang Maha Perkasa,
saat kubutuhkan, tetaplah di sampingku.
3
00:01:06,867 --> 00:01:11,072
Jangan biarkan aku lupa
satu-satunya janji suciku kepada-Mu.
4
00:01:11,192 --> 00:01:17,554
Subtitles infomation
Framerate | ... |
Language | Indonesian |
Created By | triyo |
Author Note | Edisi revisi... |
Created | 12/29/2014 06:07:00 AM |
Updated | 5 years ago |
Raw Subtitles
1<br>00:00:30,000 --> 00:00:40,000<br>Diterjemahkan Oleh : TEPERIYO<br>Subscene ID : triyo<br>Edisi Revisi<br><br>2<br>00:01:02,175 --> 00:01:06,747<br><i>Tuhanku yang Maha Perkasa,<br>saat kubutuhkan, tetaplah di sampingku.</i><br><br>3<br>00:01:06,867 --> 00:01:11,072<br> <i>Jangan biarkan aku lupa<br>satu-satunya janji suciku kepada-Mu.</i><br><br>4<br>00:01:11,192 --> 00:01:17,554<br>
More Outcast Indonesian Subtitles
Language | Release name | Release note | Last Updated | Quick download |
---|---|---|---|---|
Indonesian | Terjemahan Manual di sertai Teks Warna.. Visit in : http://www.cpTmovie.us | 5 years ago | ||
Indonesian | Dan untuk apa hidup ini? KEB4N6644N ato KESER4K4H4N ! Karena sekali saja kau biarkan kegelapan merasuki dirimu.. kegelapan itu takkan pernah keluar ! | 5 years ago | ||
Indonesian | Selamat menikmati... | 5 years ago | ||
Indonesian | Silahkan diicip... | 5 years ago | ||
Indonesian | 5 years ago | |||
Indonesian | http://www.lebahku.com | 5 years ago | ||
Indonesian | http://www.lebahku.com | 5 years ago | ||
Indonesian | Resync dari WEB-DL | 5 years ago |